Az állomások kezelőfelülete

Az állomások kezelőfelülete

Habár az állomások kezelőfelülete jól átlátható, elsőre nem biztos, hogy mindenki kellően eligazodik rajta.

Starport Services

Az űrállomás szolgáltatásai (lásd lentebb)

Return to hangar / Return to surface

A hangár és a leszálló pad közötti mozgás. A hangárban lehet az űrhajót átszerelni, az Outfitting automatán leviszi az űrhajót a hangárba.

Launch

A leszállópad és ezzel az állomás elhagyása. Ha a hangárban van az űrhajó, akkor automatán felviszi a leszállópadra az űrhajót.

Station services

Az állomás alap képernyője. Innen gyorsan elvégezhető az űrhajó gyors javítása és az űrhajó üzemanyag és fegyverzet újratöltése. Elolvashatjuk a híreket (ezeket érdemes is, mert sok információt kaphatunk az állomás kereskedelmi státuszáról és az esetleges termék kitiltásokról is)

  • Bal felső rész
    • Állomás megnevezése
    • A játékos neve
    • Aktuális pénzügyi egyenlegünk
  • Bal alsó rész
    • Az állomás nyújtotta szolgáltatások listája
  • Középen és jobb oldalt
    • A kiválaszott szolgáltatások panele jelenik meg

Munitions / Lőszerek

Itt egy listát kapunk a hajón lévő fegyverzetének hiányzó lőszereiből. Az optikai alapon működő fegyverekhez (laser) nincs lőszer ellenben minden máshoz igen.

Repair / Javítás

Össze-vissza tört/lőtt/égett hajónk kedvenc helye, elvégezhetünk rajta javításokat de akár a festés karcolásait is kijavíttathatjuk.

Természetesen külön-külön is megjavíthatjuk az egyes modulokat ellenben leginkább csak akkor érdemes ezt, amikor nincs elegendő financiális forrásunk a teljes hajó javításához ellenben például a hyperhajtómű (FSD) teljesen el van romolva. Sajnos ha nem javíttatunk meg mindent, a legrosszabkor jammel be a pulse laser vagy a multicannon esetleg az FSD és csak dühösen felszisszenhetünk, hogy miért sajnáltuk a pénzt a javításra.

  • Teljes javítás: 
    • Mindent megjavít a hajón beleértve a festést is
  • Repair wear & tear:
    • A hajó kinézetén lévő karcolásokat és a festést javítja

Bulletin Board / Küldetések

Ez talán az a felület amelyet kezdő (és haladó) játékosként is a legtöbbet fogjuk látogatni. Itt találhatóak küldetések mind kereskedők, kalózok, fejvadászok és bányászok számára, de a rendszertől függően akár csempészeti feladatokkal elláthatnak minket.

  • Lehetnek

    • Szállíts X idő alatt A-ból B-be KLM cuccot,
    • Szállíts az állomásra KLM cuccot X idő alatt extra haszonért,
    • Löjj le Y ellenséget X idő alatt a naprendszerben,
    • Keresd meg AB-t az A naprendszerben és öld meg,
    • Szállíts megadott Y darab LOPOTT cuccot az állomásra X idő alatt.
    • Szállíts el egy személyt X idő alatt A-ból B-be, (nem foglal rakteret)

Tanácsok

  • A küldetés neve mindig utal annak típusára is.
  • Fokozottan figyelj a teljesítési időre, mert van, hogy csak 1-2 perced vagy annyi se marad a teljesítésre.
  • Ha lejár az idő, akkor a küldetést elbukod, fizetned kell a FINE-st és mivel a nálad lévő cucc lopottá válik, ha ellenőriz a hatóság (ship scan), akkor büntetést is, ráadásul az árut csak a fekete piacon (Black Market) tudod eladni, a piaci ár töredékéért. Így lehet egy 4.000 credites fuvarból 15.000 credites büntetést összehozni igen hamar.

Contacts / Kapcsolatok

Ezen menü alatt találjuk a kapcsolatfelvételi lehetőségeket a helyi és rendszer szintű szervezetekkel.

  • Fines

    • Büntetések (lopott cucc, vérdíj a fejeden, stb.). Ha lejár a küldetés a teljesítés előtt, az is itt fizetendő.
  •  Bounties

    • Lelőtt kalózok után kapott tokenek beváltása creditre.
  • Black Market

    • Amelyik állomáson van, ott a nálad lévő lopott árut tudod eladni a piaci ár töredékéért.

Outfitting / Az űrhajó felszerelése

Minden állomáson eltérő dolgokat lehet venni. Érdemes körbenézni ha valamit valahol nem kapsz. Az összes lehetőség végigkattintgatásának megelőzésére érdemes megjegyezni, hogy a bal oldalon található egy plusz jel ha az adott termékcsoportból (pl. Internal compartment) van raktáron, ha pedig nincs akkor semmi sem található mellette.

 

  • A hajón elhelyezhető kiegészítések főbb típusai

    • Hardpoints: Fegyver felfüggesztési pontok
    • Utility mount: Segédeszköz rögzítési pont
    • Bulkheads: Válaszfalak másnéven a hajótest borítása, páncélzata mely a pajzson belül helyezkedik el.
    • Reactor bay: A hajó reaktora, a rendelkezésre álló energiát lehet növelni. Ez látja el a pajzsokat, fegyvereket, hipertérhajtóművet.
    • Thruster mounting: Hajtómű rögzítési pont. Jobb hajtómű = gyorsabb haladás.
    • Frame Shift Drive (FSD): Hiperhajtómű helye. Jobb hajtómű nagyobb távolság áthidalását teszi lehetővé és nehezebben is tudják kalóz barátaink megszakítani az utunkat :)
    • Environmental Control: Életfenntartó rendszerek. A kabin ablakainak kilövése esetén több ideig szolgáltat oxigént, így több időnk van eljutni egy közeli állomásra megjavítani a hajót.
    • Power Coupling: Energia elosztó. Ez osztja szét a reaktor energiáját a pajzs/hajtómű/fegyverzet között. Jobb minőség gyorsabb energia újratöltést és puffert biztosít.
    • Sensor suite: Passzív radar rendszer. Jobb radar nagyobb hatótávolságot biztosít.
    • Fuel store: Üzemanyag tank. Nagyobb tank, hosszabb utazás. Egy tonna üzemanyag 1 fényév ugrást tesz lehetővé átlagosan.
    • Internal compartment: Belső tér moduljai. 1-től 7-ig megy a mérete. 1-s a legkisebb, 7-s a legnagyobb, jelenleg. A Raktér esetében 2 hatványaival kell számolni a méretet. Pl. 3-s méretű raktér az 8 tonnás. A 6-s méretű az 64 tonnás.
    • Livery: Festések, díszítések.
  • Jobb alsó sarok

    • Reaktorának kapacitása: Jelenleg 7,88 a 8,00 MW-ból.
    • Raktár méret: Aktuális (annyi amennyi árú aktuálisan a raktérben van.) és a Maximális.
    • Üzemanyag tartály: Aktuális (amennyi a tankban van.) és a Maximális.
    • Tömeg: Aktuális (a raktérben lévő árúval együtt) és a Maximális. A tömeg alapvetően befolyásolja az ugrási távolságot, üzemanyag fogyasztást, a pajzs méretét, a gyorsulást, stb. ezért erre fokozottan ügyeljünk.
    • Jump Range: Hiperűr ugrás távolsága. Jelenlegi állapot, üresen és tele érték. Fontos, hogy tudjuk a tele értéket, mivel ha felveszünk egy küldetést és kiderül, hogy tele pakolva nem tudunk elugrani a cél naprendszerbe, főleg ha köztes naprendszer sincs aminek érintésével elérjük, akkor keményen pórul járunk.

Minden űrhajó bizonyos számú és méretű modulból áll. pl: 3 db 4-s méretű modul, 2 db 5-s méretű modul, 4 db 3-s méretű modul, stb. Az űrhajóra szerelhető alkatrészeknek ugyanígy van mérete és osztálya/minősége ami nagyban befolyásolja az árat és a hatékonyságot. Például 8. Thruster (Hajtómű). Az űrhajó 4-s méretű hajtóművet használ (kép bal oldalán a jobb oldali az alsó szám), s jelenleg is 4 méretű van rászerelve (kép bal oldalán a jobb oldali a felső szám). A jelenlegi hajtómű D osztályú (kép bal oldalán a jobb oldalt, felső szám mellett keretben), ami közepes. Minősége A-tól I-ig lehetséges (A,B,C,D,E,F,G,H,I). Az A osztály a legjobb, míg G,H,I osztály az amivel az új űrhajót felszerelik gyárilag.

A teher raktér-, felfedező szkenner-, finomító-, és a pajzs-modulok bizonyos határok között szabadon változtathatóak az űrhajón. pl. ha gyárilag 3-s pajzs van az űrhajón, de 4-s kéne rá, akkor a 3-s pajzs helyére lehet venni 3-s rakteret, míg a 4-s raktér helyére 4-s pajzsot.

Ugyanakkor a power plant (reaktor), thruster (hajtómű), life support (élet fenntartó), frame shift drive (jump drive), power distributor (pajzs/hajtómű/fegyverek energia kiszolgálása), sensors (érzékelők) fix helyeket foglalnak el, azokat nem lehet felcserélni. pl. egy 3-s power plantot a 4-s thrusterrel nem lehet felcserélni.

A fegyverek lehetnek small/medium/large méretűek, ezek alapján lehet megadott méretű és fajtájú fegyvert felszerelni az űrhajóra. Az utility mount helyre mennek a raktér (cargo), hyperűr (frame shift) szkennerek, de a rakéta elhárító (chaff) és megsemmisítő (point defence) rendszerek is.

Shipyard

(Űr)hajógyár és meglévő űrhajóink hangárja

Hull mass: Az űrhajó alap tömege. Ez változik attól függően hogy milyen méretű és osztályú

Hardpoints: fegyver helyek

Internal: Belső modul méretek.  pl. Raktér (64-s,32-s,16-s,2-s), 1 db pajzs és 1 db felderítő modul.

Stored ships

Jelen állomáson eltárolt űrhajóid.

Ship locations

Űrhajóid listája a galaxisban.
Az űrhajó típusa, a naprendszer ahol van és a távolság a jelen naprendszertől.

Commodities Market

Árupiac – szó szerint :) Itt található minden amire egy valamire való kereskedőnek szüksége lehet. Részletes leírását egy másik cikkben taglalom, hogy ne kelljen keresgélned kattints ide.

Universal Cartographics

Mások által felfedezett naprendszerek koordinátáit lehet megvenni. Ha te fedeztél fel egyet, azt itt tudod eladni a többi játékosnak. Ha csak az alap csillag van felfedezve a rendszerben, az 50-500 creditért vehető meg. A részletesebben felfedezett rendszerek már 600-2000 creditbe kerül.

Exit

Kilépés az állomás menüből, vissza az űrhajó leszállópad/hangár menüjébe.

Információ a szerzőről

Valenhun

33 éves humanoid életforma a SOL naprendszer 3. bolygójáról. ELITE-tel kapcsolatban 1985 óta, aztán a két folytatás is megvolt. A XXI. század eleje óta MMO játékos aktívan, ezért sok MMO-ban megfordultam....

Erről beszélnek a többiek

  • mokuci74

    № #183 @ 2014-11-15 07:29
    Nem vagy bejelentkezve.

    Sziasztok, Jo lett a cikk, es az oldal is nagyon tetszik ! Kicsit OFF, de lehet arrol tudni valamit, hogy a jatek megjelenese utan esetleg valaki(k) tervezik-e a jatek magyaritasat....? Ha egyaltalan ez lehetseges lesz, persze :) Udv

    • Athalay

      № #184 @ 2014-11-15 10:22
      Nem vagy bejelentkezve.

      Szia Mokuci74 :), örülünk, hogy tetszik az oldal, bár még az anyagok feltöltés alatt állnak, azért már 1-2 információ elérhető az oldalon. Egyelőre az oldal anyagait készítjük elő, és távlati cél egy magyarítás, persze ehhez a Frontier támogatására is szükségünk van, na meg fordítókra is, úgyhogy jelentkezéseket várunk! :) Üdv, A.

    • WarHead

      № #185 @ 2014-11-15 11:05
      Nem vagy bejelentkezve.

      Szia! Igen, tervezzük, jelenleg is a kapcsolatfelvételrn dolgozunk a Frontierrel. Maga a magyar fordítása a játéknak nem kis munka és szinte biztos vagyok benne, hogy csak akkor fognak belemenni ha fel tudunk mutatni elég nagy számú fordítógárdát. Ezentúl légy üdvözölve a közösségben :) béta játékos vagy?

      • mokuci74

        № #186 @ 2014-11-15 12:13
        Nem vagy bejelentkezve.

        Sziasztok, Nem regen fedeztem csak fel ezt a jatekot sajnos...... A magyar forditas terveit orommel hallom, sajnos en biztosan nem tudok majd benne reszt venni mert az angol tudasom konvergal a nullahoz.....( orosz volt a kotelezo nyelv anno... :( ) Beta jatekos azert nem vagyok, mert alig vagyok otthon ( kulfoldi munka rulez..... dehogy is rulez csak nincs mas :( ), es a laptopom viszont nem alkalmas jatekra sajnos.....

      • roland

        № #187 @ 2014-11-15 12:29
        Nem vagy bejelentkezve.

        Idovel remeljuk, hogy csatlakozol hozzánk majd Te is a játékban :) Sokunk külföldön dolgozik, ismerjük az érzést, hogy milyenek az otthoni lehetőségek. Addig, míg nem lesz hozzá géped, tudod olvasgatni majd a hírleveleket (ezekszerint neked pozitívum, hogy fordítjuk őket, ennek külön örülök) és folyamatosan fordítjuk a játék történetét is, ebben még nekem is voltak olyan dolgok, hogy csak lestem. Megvan a Mostly Harmless című könyv, ha lesz időm és esetleg kijön magyarul (ennek a fordítását nem vállalnánk szerintem :D) elképzelhető, hogy rákérdezek majd, hogy bizonyos részeket vagy akár a teljes könyvet megoszthatnánk-e a közösségünkel. Remélem benne lesznek :) Amúgy a könyv nagyon jó, mindenkinek ajánlom :)

      • mokuci74

        № #188 @ 2014-11-15 13:12
        Nem vagy bejelentkezve.

        Igen, remelem, hogy idovel csatlakozni tudok a jatekosok taborahoz......es igen, szamomra mindenkeppen pozitivum, hogy magyarul elolvashatom a hireket, ujdonsagokat, nem kell a gugliforditoval kinlodnom mert azt tudjuk, hogy az milyen.... Szoval tovabbi kitartast es jo munkat nektek az oldal "hegesztesehez"..... :D

      • roland

        № #189 @ 2014-11-15 13:16
        Nem vagy bejelentkezve.

        Koszonjuk szepen :) Amennyiben barmilyen eszreveteled esetleg otleted van a jatekkal kapcsolatban, kerlek mindenkeppen irj nekunk :) A forumon is talalhatsz tovabbi erdekessegeket, ezt elered a menubol es nem kell kulon regisztralnod sem:)

  • lordviktor

    № #316 @ 2014-11-25 20:49
    Nem vagy bejelentkezve.

    Nekem egy kérdésem lenne, honnan tudom, hogy egy adott rendszerben mik a tiltott áruk? Mert elég ciki lenne, ha csak simán hajókáznék egyik helyről a másikra gyanútlanul és lekapna a yard és kapnék egy nagy büntit.

    • [HUN] WarHead

      № #317 @ 2014-11-25 20:54
      Nem vagy bejelentkezve.

      Az erre vonatkozo informaciokat a system mapen prohibited neven talalod amikor kivalasztasz egy allomast.

  • gerleim

    № #342 @ 2014-12-17 09:15
    Nem vagy bejelentkezve.

    A Commodities Market linkjében feleslegesen van a dev előtag.

Nem vagy bejelentkezve :-(

Csak bejelentkezve tudsz hozzászólni a témához.

Jelentkezzen be, kapitány!